В Киеве представили широкой общественности смысловой перевод Священного Корана на украинский язык. Он выполнен кандидатом исторических наук, доцентом кафедры религиоведения Острожской академии Михаилом Якубовичем.
Пять лет шла кропотливая работа над переводом с языка оригинала — арабского. Михаил Якубович отметил, что ему пришлось особенно внимательно трудиться над исламской религиозной лексикой, подбирать такие понятия и соответствия, которые, с одной стороны, были бы привычными для украинского читателя, а с другой — отражали бы суть оригинала.
В этом издании читатель может найти также еще некоторые пояснения переводчика. Также «Коран. Переклад смислів з арабської мови» был официально утвержден комиссией в центре Короля Фахда в Медине. Об этом сообщает «ансар.ру».
«Мое первое задание было сделать текст читабельным. Текст предназначен для украинского читателя, не только для мусульманина, но и для того, который интересуется исламской традицией, интересуется Востоком», — отметил Якубович.