- Та, син, мим.
- Это — аяты ясного Писания.
- Мы доподлинно провозгласим тебе для верующих людей повесть о Мусе и Фир’ауне.
- Воистину, Фир’аун возгордился на земле (египетской) и разделил ее жителей на (разные) части (т.е. сословия). Одних он ослаблял, убивая их (новорожденных) сынов и оставляя в живых (новорожденных) женского пола. Воистину, он был из тех, кто творил нечестие.
- Но Нам было угодно оказать милость тем, кто был унижен на земле (египетской), сделать их предводителями и наследниками. (богатств Фир’ауна).
- Даровать им власть на земле и явить Фир’ауну, Хаману и их воинству то, чего они опасались.
- Через откровение Мы внушили матери Мусы: «Корми его грудью. Когда же станешь за него опасаться, брось его в реку. Не бойся и не скорби (из-за этого): воистину, Мы вернем его тебе и сделаем одним из посланников».
- Люди Фир’ауна подобрали (младенца), чтобы он стал им врагом и [причиной] горя, ибо Фир’аун, Хаман и их воины были грешниками.
- Жена Фир’ауна сказала: «[Он будет] усладой очей для меня и тебя. Не убивайте его: быть может, он окажется полезным для нас или же мы усыновим его». Но они не ведали [грядущего].
- И сердце матери Мусы освободилось [от тревоги]. Она чуть было не призналась [в том, что это — ее сын], если бы Мы не дали сил ее сердцу, чтобы она веровала.
- Она сказала сестре Мусы: «Следуй всюду за ним». И та наблюдала за ним издали, в то время как они (т. е. окружение Фир’ауна) не ведали об этом.
- А раньше Мы запретили для него кормилиц, и [сестра] спросила: «Может быть, я найду вам какую-нибудь семью, которая будет заботиться о нем и хорошо с ним обращаться?»
- И Мы вернули младенца к матери, чтобы утешились ее глаза, чтобы она не горевала и знала, что обещание Аллаха непреложно. Но ведь большая часть их (т. е. неверных) не ведает [об этом].
- Когда же [Муса] возмужал и обрел силу, Мы даровали ему мудрость и знание. Так Мы вознаграждаем тех, кто творит добро.
- Вошел [однажды] Муса в город, когда его жители отдыхали, и набрел на двух мужей, которые дрались друг с другом. Один был из его народа, другой — из врагов. Тот, который был из его народа, воззвал к Мусе о помощи против того, кто был из врагов. И Муса прикончил его (т. е. египтянина) ударом кулака и сказал: «Это из деяний шайтана, ибо он -явный враг, совращающий [с пути истины]».
- [Далее] он продолжал: «Господи! Я согрешил против самого себя. Так прости же меня!» И Он простил его, ибо Он — прощающий, милосердный.
- [Муса] воззвал: «Господи, за то, что Ты оказал мне такую милость, я никогда не буду на стороне преступников».
- На другой день утром он вышел в город, с опаской оглядываясь [по сторонам], как вдруг тот, кто попросил у него помощи накануне, вновь воззвал о подмоге. Но Муса только ответил: «Ты явно сошел с пути истины».
- И когда [Муса] захотел наброситься на их общего врага, тот сказал: «О Муса! Неужели ты хочешь убить меня, как убил человека вчера? Воистину, ты хочешь только бесчинствовать на земле, а не хочешь быть в числе тех, кто творит благое дело».
- Тут прибежал муж с окраины города и воскликнул: «О Муса! Знатные люди договариваются о том, чтобы убить тебя. И я советую тебе уходить из города».
- Муса бежал [из города], оглядываясь с опаской, взывая[к Аллаху]: «Господи! Спаси меня от людей нечестивых!»
- Когда Муса двинулся в сторону Мадйана, он сказал: «Быть может, Господь мой выведет меня на верный путь».
- Когда, наконец, [Муса] прибыл к колодцу в Мадйане, он обнаружил там людей, которые поили [скот]. Неподалеку от них он увидел двух женщин, которые отогнали в сторону [овец]. Он спросил: «У вас все в порядке?» Они ответили: «Мы подождем, пока пастухи не отойдут [от колодца], а потом напоим [наших овец]. Отец-то у нас очень старый, [и нам приходится все делать самим]».
- [Муса] напоил [овец] за них, потом отошел в тень и сказал: «Господи! Воистину, я нуждаюсь в любом благе, которое Ты ниспошлешь мне».
- Вскоре одна из двух [дев] подошла к нему тихой поступью и сказала: «Мой отец зовет тебя, чтобы уплатить за то, что ты напоил [наших овец]». Когда [Муса] пришел к отцу и поведал ему свою историю, тот молвил: «Не бойся. Ты спасся от нечестивцев».
- Одна из дочерей сказала: «Отец мой! Найми его, он — лучше других, кого бы ты ни нанял. Он — сильный и достойный доверия».
- [Отец] сказал: «Воистину, я хочу сочетать тебя браком с одной из моих дочерей этих на условии, что ты наймешься ко мне на восемь лет. Если же ты останешься на десять лет, то это — как пожелаешь. Я не намерен предлагать тебе трудные условия, и ты убедишься, если на то будет воля Аллаха, что я — праведный человек».
- [Муса] ответил: «Будем считать, что это решено. Какой бы из этих сроков я ни отработал, пусть ко мне не будет притязаний. И пусть Аллах будет порукой нашему уговору».
- Когда Муса отработал свой срок и двинулся в путь со своей семьей, он увидел огонь на склоне горы [Синай]. Он сказал своим родным: «Подождите здесь: я увидел огонь. Возможно, мне удастся разузнать что-нибудь о нем или принести вам горящую головню, чтобы вы немного обогрелись».
- Когда он подошел к огню, то услышал зов из кустов, что росли на правой стороне долины в благословенном месте: «О Муса! Воистину, Я — Аллах, Господь [обитателей] миров.
- Брось твой посох!» [Он бросил] и вдруг увидел, что посох извивается, словно змея. И он пустился прочь без оглядки. [Снова раздался глас]:»О Муса! Подойди и не бойся, ибо ты из тех, кто в безопасности.
- Сунь свою руку за пазуху, и, когда вынешь, она будет белой, без пятен [проказы. А теперь] скрести руки на груди без страха. Оба эти [действия] — доказательства [твоей пророческой миссии] от твоего Господа для Фир’ауна и его приближенных. Воистину, они — грешные люди».
- [Муса] сказал: «Господи! Ведь я убил человека их племени, и я боюсь, что они убьют меня.
- К тому же мой брат Харун более красноречив, чем я. Пошли же его со мною соратником, чтобы он подтвердил мое [назначение]. Я боюсь, что они обвинят меня во лжи».
- [Аллах] сказал: «Мы укрепим твою десницу твоим братом, и Мы даруем вам победу, и они не смогут причинить вам вреда благодаря Нашим знамениям. Вы оба и те, кто последует за вами, одержите верх».
- Когда Муса явился к ним с Нашими ясными знамениями, они заявили: «Это — всего лишь измышленное колдовство, и мы не слышали об этом [в рассказах] о наших праотцах».
- Тогда Муса сказал: «Мой Господь лучше знает, кто прибыл от Него с руководством к прямому пути и кому достанется [рай] в будущей жизни. Воистину, не преуспеют те, кто творит беззаконие».
- Фир’аун сказал: «О приближенные [мои]! Я не знаю для вас иного бога, кроме меня. Затопи же, Хаман, огонь над глиной и воздвигни для меня башню, и я, быть может, поднимусь к богу Мусы. Но я думаю, что он — лжец».
- И возгордился Фир’аун и его войско на земле безо всякого права [на то], полагая, что не предстанут перед Нами.
- И Мы покарали его вместе с войском, повергнув их в море. Подумай же [, Мухаммад,] каков был исход тех, кто творил беззаконие.
- И Мы сделали их предводителями, зовущими [людей] к [адскому] огню, и в День воскресения не будет им помощи.
- В этом мире Мы предали их проклятию, а в День воскресения они будут презираемы.
- После того как Мы подвергли гибели первые поколения [грешников], Мы даровали Мусе писание как наглядное знамение для людей, руководство к прямому пути и милости, в надежде, что они запомнят [его] как назидание.
- Ты же [, Мухаммад,] не был на западном склоне [горы Синай], когда Мы наделили Мусу пророческой миссией, ты не был в числе присутствовавших там.
- Но [после Мусы] Мы сотворили [много] поколений, над которыми миновали века. Не жил ты и среди жителей Мадйана, возвещая им Наши знамения, но Мы [непрестанно] отправляли посланцев [к тебе с вестями о прежних общинах].
- Ты не был на склоне горы [Синай], когда Мы подали глас [Мусе, чтобы поведать об этом], но [ты отправлен посланником] милостью Господа твоего, чтобы ты увещевал народ, к которому до тебя не приходил увещеватель; быть может, они запомнят наставление.
- И если бы не так, то, когда их постигнет наказание за то, что вершили их десницы, они сказали бы: «Господи наш! О, если бы Ты отправил к нам посланника, чтобы мы последовали за Твоими знамениями и стали бы верующими!»
- Когда же явилась к ним от Нас истина, они заявили: «Почему ему не даровано то же самое, что и Мусе?» Но разве прежде они ! не отвергли то, что было даровано Мусе? Ведь они [тогда] сказали: «[И то и другое] — два колдовства, которые подкрепляют друг друга». И они присовокупили: «Воистину, мы во все это не верим».
- Скажи [, Мухаммад]: «Представьте же писание от Аллаха, которое лучше вело бы к прямому пути, чем эти оба (т. е. Коран и Тора), чтобы я последовал за ним (т. е. Писанием), если вы правдивы».
- Если они не ответят тебе, то знай, что они повинуются только своим [низменным] страстям. А кто более заблудший, чем тот, кто следует своим страстям, не будучи ведомым Аллахом к прямому пути? Воистину, Аллах не наставляет на прямой путь творящих беззаконие.
- Мы ниспослали к ним слово (т. е. Коран) в надежде, что они образумятся.
- Некоторые, которым Мы даровали писание до Корана, уверовали в него [также].
- Когда им провозглашают [Коран], они говорят: «Мы уверовали в него, он действительно истина от Господа нашего. Воистину, мы и прежде были предавшимися [Аллаху]».
- И будут они вознаграждены дважды за то, что были терпеливы, отвращали зло добром и делали жертвоприношения из того, чем Мы наделили их;
- [за то, что], слыша суетные речи, они отвращаются от них и говорят: «Наши дела — нам, ваши деяния — вам. Мир вам! Мы не общаемся с невеждами».
- Воистину, ты не сможешь наставить на прямой путь тех, кого любишь. Это Аллах ведет прямым путем, кого пожелает, и Он лучше знает тех, кто ступил на прямой путь.
- [Мекканцы] сказали [Мухаммаду]: «Если мы вместе с тобой примем руководство к прямому пути, то нас изгонят из нашей земли». Но разве Мы не закрепили за ними безопасного святилища, к которому привозят всевозможные плоды, ниспосланные Нами? Но большая часть их не ведает [об этом].
- Сколько [жителей] поселений, обольщенных земными благами, Мы погубили! И обиталища их ныне опустели. И Мы наследовали все это.
- Твой Господь не разрушал городов, пока не посылал в главный из них посланника, который возглашал им Наши знамения. И Мы подвергали разрушению только те поселения, жители которых были нечестивцами.
- То, что даровано вам [в этом мире], — это всего лишь услады здешней жизни и ее [суетные] прикрасы. А то, чем награждает Аллах, — лучшее и вечное. Неужели вы не разумеете?
- Неужели тот, кому Мы дали доброе обещание, [исполнение] которого он обретет, равен тому, кто получил от Нас во [временное] пользование блага здешней жизни и кто впоследствии, в День воскресения, предстанет [перед Нами]?
- В тот день [Аллах] воззовет к ним и спросит: «Где те, которым вы поклонялись наряду со Мной и которых вы мнили [богами] ?»
- Те, относительно которых приговор [Аллаха] исполнится, скажут: «Господи наш! Это те, которых мы совратили с пути. Мы совратили их подобно тому, как сами мы сбились с пути. Мы отрекаемся от них перед Тобой: они не поклонялись нам».
- [Им] скажут: «Зовите тех, кому вы поклонялись наряду с Аллахом». Они позовут их (т. е. идолов), но те не откликнутся [на зов], и воззвавших постигнет наказание. О, если бы они были на прямом пути!
- И [подумай, Мухаммад,] о том дне, когда [Аллах] воззовет к ним, говоря: «Что вы ответили [Моим] посланникам?»
- И в тот день события [прошлых дней] не придут им на ум и не смогут они расспрашивать друг друга.
- А тот, кто раскаялся, уверовал и творил праведные дела, быть может, будет в числе спасшихся.
- Твой Господь [, Мухаммад,] создает, что пожелает, и избирает, [кого пожелает], а у них нет выбора. Пречист Аллах, и превыше [Он] тех, кому поклоняются наряду с Ним.
- Господь знает, что утаивают их сердца и что являют.
- Он — Аллах. Нет бога, кроме Него. Ему — хвала в этой жизни и в будущей. За Ним — решение, и к Нему вы будете возвращены.
- Скажи, [, Мухаммад]: «Отвечайте, если Аллах продлит вам ночь до Дня воскресения, то какой бог, кроме Аллаха, сможет даровать вам свет? Неужели вы не прислушаетесь [к истине]?»
- Скажи: «Отвечайте, если Аллах продлит вам день до Дня воскресения, то какой бог, кроме Аллаха, сможет даровать вам ночь, чтобы вы отдыхали во время нее? Неужели вы не разумеете?»
- По милости Своей Он сотворил для вас ночь и день, чтобы вы отдыхали ночью и усердствовали в поисках Его щедрот [днем], — быть может, вы будете благодарны.
- [Подумай, Мухаммад,] о том дне, когда Он воззовет к ним (т. е. многобожникам) и скажет: «Где те, которым вы поклонялись наряду со Мной и которых вы мнили [богами] ?»
- Из каждой общины Мы призвали одного свидетеля и сказали: «Приведите ваши доказательства!» И тогда они уразумели, что истину знает только Аллах. И они лишатся того, что они измышляли.
- Воистину, Карун был из того же народа, что и Муса, но он притеснял его (т. е. народ). Мы же даровали ему так много сокровищ, что под ключами от них изнывал целый отряд силачей. И тогда [люди] из его народа сказали ему: «Не ликуй [в самообольщении], ибо Аллах не любит кичливых.
- А при помощи того, что Аллах даровал тебе, стремись обрести обитель будущей жизни. Не пренебрегай и долей твоей в этом мире, твори добро, подобно тому как Аллах сотворил добро для тебя, и не стремись к бесчинству на земле, ибо Аллах не любит бесчинствующих».
- [Карун] ответил: «То, что даровано мне, [даровано] за мое умение». Неужели он не знал, что Аллах до него погубил [целые] поколения, которые превосходили его мощью и богатством? Подобных грешников даже допрашивать не станут [в Судный день].
- [Карун] вышел к своему народу во всем великолепии. Те, которые жаждут [благ] этого мира, сказали: «О, если бы и нам было даровано то же, что Каруну! Воистину, у него — великий удел!»
- А те, которым было даровано знание, сказали: «Горе вам! Аллах лучше вознаграждает тех, кто уверовал и творил праведное дело. И обретут награду только терпеливые».
- И тогда Мы повелели земле поглотить Каруна и дом его. Не было у него сподвижников, которые помогли бы ему против Аллаха, и сам он не смог помочь себе.
- А те, которые еще вчера завидовали его положению, наутро сказали: «Горе! Аллах дарует удел щедро или умеренно тому из Своих рабов, кому пожелает. Если бы Аллах не был милостив к нам, то [земля по Его воле] поглотила бы нас. Горе! И в самом деле неверные не преуспеют».
- Будущий мир Мы даруем [лишь] тем, кто не стремится к высокому положению на земле, а также к нечестию. [Счастливый] исход — только богобоязненным.
- Тому, кто творил добро, воздается наилучшим образом. Если же кто-либо вершил зло, то ему воздадут в меру содеянного.
- Воистину, тот, кто сделал для тебя обязательными [предписания] Корана, непременно возвратит тебя туда, куда все возвращаются. Скажи, [Мухаммад]: Господь мой лучше знает, кто вступил на прямой путь, а кто находится в явном заблуждении.
- Ты [, Мухаммад,] и не ожидал, что тебе будет ниспослано Писание, иначе как по милости твоего Господа. Так не поддерживай же неверных.
- И пусть [неверные] не отвратят тебя от [предписаний] аятов Аллаха после того, как они ниспосланы тебе. Взывай же к своему Господу и не будь в рядах многобожников.
- Не взывай наряду с Аллахом к другому богу. Нет бога, кроме Него! Все сущее тленно, кроме Него. За ним — решение, и к Нему вы будете возвращены.
Перевод смыслов М. – Н. О. Османова
Материалы по теме: