Генеральный викарий Римско-католической архиепархии Божией Матери в Москве Кирилл Горбунов заявил, что инициатива российских мусульман перевести послание верующим папы Римского Франциска «Братья все» на русский язык вызывает «радостное изумление».
Ватикан 4 октября обнародовал новую энциклику папы Римского – основной документ по социально-политическим, нравственным и религиозным вопросам. В частности, папа отмечает, что рыночный капитализм дискредитировал себя в пандемию и показал неспособность решать важные для человечества задачи.
Издательский дом «Медина» и Международный мусульманский форум опубликовали первый русскоязычный перевод этой энциклики. Как уточнили в Совете муфтиев России, это сделано «в знак поддержки межрелигиозного диалога».
«По поводу перевода энциклики на русский язык – иначе как радостным изумлением это чувство не назовешь. Третья энциклика папы Римского родилась из межрелигиозного диалога, из личных отношений, которые связывают папу Франциска и великого имама «Аль-Азхара». То, что предложен русский перевод, это потрясающе. Насколько мне известно, это первый русскоязычный перевод послания верующим», — сказал Горбунов.
Он уточнил, что Ватикан пока не публикует энциклики на русском сразу, а официальный перевод готовит Конференция католических епископов России. Русскоязычный текст, по словам Горбунова, «еще в работе». Перевод, сделанный мусульманами, неофициальный, потому что не утвержден Римско-католической церковью, но им тоже можно пользоваться, пояснил священник.
«Несомненно, что перевод, который сделали мусульмане, наши братья, обладает огромной ценностью и уже может использоваться всеми верующими католиками для ознакомления с этим документом», — подчеркнул Горбунов.