- Алиф, лам, мим.
- Повержены византийцы.
- в ближайших [своих от неприятеля] пределах. Но они после поражения [сами] одержат верх
- через несколько лет. Всем повелевает Аллах до [победы одних] и после [грядущей победы других]. И в тот день возликуют верующие
- благодаря помощи Аллаха. Дарует Он помощь, кому пожелает. Он — велик, милосерден.
- Так обещает Аллах, а Аллах не нарушает Своего обещания, однако многие люди не ведают [об этом].
- Они знают о здешней жизни только явное, но ничего не ведают о жизни будущей.
- Неужели же они [ни разу] не призадумались о своём [будущем]? Аллах создал небеса и землю, а также то, что между ними, в полном соответствии с истиной и лишь на предопределённый срок. Но многие из людей отрицают, что предстанут перед Господом своим.
- Неужели они не странствовали по земле и не видели, каков был исход тех, кто жил до них? Они превосходили их мощью, они пахали землю и возделывали ее лучше, чем это делали [мекканские многобожники]. К ним явились посланники с ясными знамениями. Аллах не собирался поступать с ними несправедливо, это сами они несправедливы по отношению к себе.
- Для тех, кто творил зло, исход был плохим в наказание за то, что они отвергали знамения Аллаха и глумились над ними.
- Аллах создает творение первично, затем повторяет его, а уж затем вы будете возвращены к Нему.
- И в тот день, когда настанет [Судный] час, грешники будут в отчаянии.
- И не заступится за них никто из тех, кому они поклонялись наряду с Аллахом, и они перестанут верить в них (т. е. идолов),
- В тот день, когда настанет [Судный] час, [верующие и неверные] разойдутся [в разные стороны].
- Что до тех, которые уверовали и творили добрые деяния, то они будут облагодетельствованы в райском саду.
- Что же до тех, которые не уверовали и отвергли Наши знамения и то, что предстанут перед Нами, то они будут подвергнуты наказанию.
- Славьте Аллаха, когда настает вечер для вас и когда настает утро.
- Ему — хвала на небесах и от вас на земле, и ночью, и в полдень.
- Он творит живое из мёртвого и творит мёртвое из живого, Он оживляет землю, после того как она иссохла. Таким же образом и вы будете выведены [из могил].
- И [одно] из Его знамений — то, что Он сотворил вас из праха. А уж потом, ставши родом человеческим, вы расселились [по земле].
- [Другое] из знамений Его — то, что Он сотворил из вас самих жён для вас, чтобы вы находили успокоение в них, и учредил любовь и [взаимную] благосклонность между вами. Воистину, во всём этом — ясные знамения для людей, которые размышляют.
- И [ещё] из Его знамений — создание небес и земли, разнообразие ваших языков и цветов [кожи]. Воистину, в этом — знамения для тех, кто обладает знанием.
- И [ещё] из Его знамений — это ваш сон ночью и днём и то, что вы взыщете Его милости. Воистину, в этом — знамения для людей внемлющих.
- И [ещё ] из Его знамений — то, что Он являет вам молнию, [чтобы вы питали] и страх и надежду, [и то, что] ниспосылает с неба дождь и оживляет им землю, после того как она иссохла. Воистину, в этом — знамения для людей разумеющих.
- И [ещё] из Его знамений — то, что небо и земля держатся по Его воле. Потом, когда Он призовёт вас из земли, вы выйдете [из неё].
- Ему принадлежат те, кто на небесах и на земле. Все подвластны Ему.
- Он — тот, кто создает творение первично, а потом повторяет его, и это очень легко для Него. Ему принадлежит наивысшее достоинство на небесах и земле, и Он — великий, мудрый.
- [Аллах] вещает вам притчу о вас самих: Есть ли у вас из числа ваших рабов совладельцы в том, чем Мы наделили вас, равны ли вы [и они] в наделе и боитесь ли вы их так, как боитесь друг друга? Так Мы разъясняем знамения для людей, которые разумеют.
- Так нет же! Те, которые вершили беззаконие, они же и потворствовали своим страстям по невежеству. Кто же наставит на прямой путь тех, кого сбил с пути Аллах? Нет для них заступников!
- Обрати же свой лик к религии с верностью по установлению Аллаха, которое он предписал людям. То, что сотворил Аллах, не подлежит изменению — таков [закон] истинной веры. Но большинство людей не ведают [этого]!
- Обращаясь к Аллаху, бойтесь Его, совершайте обряд молитвы и не будьте в числе многобожников,
- которые внесли раскол в свою религию и разделились на толки, [представители] каждого из которых премного довольны своими [воззрениями].
- Когда людей настигает зло, они взывают к Господу своему в раскаянии. А потом, когда Он дает вкусить им от Своего милосердия, то некоторые из них поклоняются наряду со своим Господом другим богам,
- дабы не признавать того, что Мы им даровали. Так наслаждайтесь же [земными благами] — вы затем узнаете [последствия своего поведения].
- Разве Мы ниспослали им какое-либо доказательство, которое говорило бы им [что-либо] о тех, кому они поклоняются наряду с Ним?
- Когда Мы даем людям вкусить от милости, они радуются ей. Если же их постигает беда в [наказание] за то, что вершили их десницы, тогда они в отчаянии.
- Разве они не знают, что Аллах увеличивает удел или уменьшает, кому угодно Ему? Воистину, в этом — знамения для людей верующих.
- Отдавай же должное родственнику, бедняку, путнику: это лучше для тех, кто жаждет благоволения Аллаха. Именно они и будут счастливы.
- То, что вы отдаете в рост с целью увеличить [вашу долю] в людских богатствах, не умножит ничего перед Аллахом. А то, что вы подаете в виде заката, стремясь к благоволению Аллаха, [посредством] такого [воздаяние вам] приумножится.
- Аллах — тот, кто создал вас, потом наделил вас [средствами к существованию]. Потом Он умертвит вас и уж затем оживит. Есть ли среди тех, кому вы поклоняетесь наряду с Ним, [такие], кто сотворил бы что-либо подобное? Пречист Он и превыше тех, кому они поклоняются наряду с Ним!
- Несчастия на суше и на море случаются в наказание за то, что вершили люди своими руками, дабы они вкусили хотя бы частицу того, что они сотворили. Может быть, они вернутся [на путь истины].
- Скажи [, Мухаммад]: «Ступайте по земле и посмотрите, чем кончили те, которые были прежде. Большинство из них были многобожниками».
- Обрати же свой лик к истинной вере, прежде чем настанет по воле Аллаха день неотвратимый. В тот день [люди] будут разделены на
- тех, которые не уверовали и пострадают за свое неверие; тех, которые содеяли добро и уготовали [спасение] себе,
- дабы Он вознаградил по милости Своей уверовавших и творивших добро. Воистину, Он не любит неверных.
- Из Его знамений — то, что Он посылает ветры добрыми вестниками, дабы вы вкусили Его милостей, дабы плавали корабли по Его воле, дабы вы жаждали Его щедрот. Тогда, быть может, вы будете благодарны.
- Мы и до тебя [, Мухаммад,] отправляли посланников к их народам. Они приходили к ним с ясными знамениями. Мы воздавали возмездием грешникам, а оказывать помощь верующим — Наш долг.
- Это Аллах нагоняет ветры, а они гонят тучи. Он простирает их по небу, как Ему заблагорассудится, и разрывает в клочья. А потом ты видишь, как из них льется дождь. А когда Он изливает дождь на Своих рабов — из тех, кого изберет, — то они ликуют,
- хотя до того, как он был ниспослан им, они были в отчаянии.
- Посмотри на приметы милости Аллаха: как Он оживляет землю, после того как она иссохла. Воистину, Он — оживляющий мертвых и Он властен над всем сущим.
- Если Мы пошлем ветер и они увидят, что [нива] пожелтела, то они после этого станут отрицать [милость Аллаха].
- Воистину, [Мухаммад,] ты не сможешь заставить мертвецов слышать и не заставишь глухих слышать зов, когда они обратятся вспять.
- Ты не наставишь слепых на прямой путь вместо пути заблуждения. Ты можешь заставить слышать лишь тех, которые уверовали в Наши знамения. Они-то и есть предавшиеся [Аллаху].
- Аллах — тот, кто сотворил вас немощными, потом он сделал вас сильными, а после этого — [вновь] слабыми и старыми. Он творит, как того пожелает, ибо Он — знающий, всемогущий.
- В тот день, когда грянет [Судный] час, грешники станут клясться, что они не пробыл и [в могилах] и часу. Как же они заблуждаются!
- Те, кому дарованы знание и вера, скажут: «Вы пробыли [в могилах] по предписанию Аллаха до Дня воскресения. И вот День воскресения настал, однако вы не знали этого».
- И в тот день тем, кто творил беззакония, не принесут пользы их [мольбы о] прощении и не примут их раскаяния.
- Мы в этом Коране изложили людям много разных притч. А если ты явишь им какое-либо знамение, то те, которые не уверовали, непременно скажут: «Вы всего лишь болтуны».
- Так Аллах накладывает печать на сердца невежд.
- Так терпи же [, Мухаммад], ибо то, что обещано Аллахом, непреложно. И пусть те, кто не тверд [в вере], не полагают тебя легкомысленным.
Перевод смыслов М. – Н. О. Османова
Материалы по теме: