- Ха. Мим.
- Клянусь ясным Писанием!
- Воистину, Мы создали его арабским Кораном, — быть может, вы постигнете.
- Он находится у Нас в «Матери Писания», он -возвышенный, мудрый.
- Неужели Мы станем лишать вас наставлений [Корана] из-за того, что вы — люди, нарушающие дозволенное?
- Как много пророков Мы послали к прежним поколениям!
- Но какой бы пророк ни приходил к ним, они подвергали его осмеянию.
- Мы истребили более могущественных, чем они, но пример прежних поколений уже перестал [существовать для них].
- Если ты [, Мухаммад,] спросишь их: «Кто сотворил небеса и землю?», они непременно ответят: «Их создал Великий, Знающий».
- [Он — тот,] который сделал землю колыбелью вашей и провел на ней дороги для вас, — быть может, вы пойдете по прямому пути,
- который ниспослал с неба дождевую воду в меру. И ею Мы оживили безжизненную страну. Подобным же образом вы будете вызволены [из могил].
- [Он — тот,] который сотворил все пары [животных] и покорил вам корабли и животных, на которых вы ездите,
- чтобы вы восседали на [палубах] кораблей и спинах [верховых животных], поминая милость Господа вашего и повторяя: «Хвала тому, кто устроил нам все это, нам ведь такое не под силу.
- И, воистину, мы вернемся к нашему Господу».
- [Многобожники] сочли некоторых Его рабов детьми Его. Воистину, человек явно неблагодарен.
- Неужели Он изо всего, что создал, взял Себе дочерей, а вас возвысил, даровав сыновей?
- Когда кому-либо из них возвещают [о рождении] того, что они приписывают Милосердному, его лицо чернеет от гнева, ибо он еле сдерживает себя.
- [Неужели вы приписываете Аллаху] того, кто рос, заботясь лишь о нарядах, и кто не способен слова путного вымолвить в разговоре?
- И они сочли ангелов, которые суть рабы Милосердного, женщинами. Да разве они присутствовали при их сотворении? Показание их будет записано, и их призовут к ответу.
- Они говорят: «Если бы Милосердному было угодно, то мы не поклонялись бы им». Они ничего не ведают об этом и лишь болтают, что им вздумается.
- Разве Мы им даровали прежде какое-либо писание, на которое они могли бы опираться?
- Так нет, они утверждают: «Воистину, мы застали своих отцов приверженцами такой-то веры, и мы следуем по их стопам».
- Так [было и прежде] — стоило Нам послать какого-нибудь увещевателя в селение [людское], как зажиточные мужи его говорили: «Воистину, Мы застали своих отцов приверженцами такой-то веры, и мы следуем по их стопам».
- [Мухаммад] сказал: «А если я явился к вам с тем, что более верно, чем то, чему были привержены ваши отцы?» Они ответили: «Воистину, мы не веруем в то, с чем послали тебя».
- И Мы покарали их. Так посмотри же, каков был исход тех, которые отвергли [посланников].
- [Вспомни,] как Ибрахим сказал своему отцу и народу: «Воистину, я непричастен к тому, чему вы поклоняетесь,
- я поклоняюсь Тому, кто сотворил меня. Воистину, Он наставит меня на прямой путь».
- И эти слова он оставил после себя [потомкам]: быть может, они обратятся [к истинной вере].
- И вот Я разрешил им и их отцам пользоваться [земными благами] до тех пор, пока к ним не придет истина, а также посланник, ясно излагающий [истину].
- Когда же истина предстала перед ними, они заявили:»Это — колдовство, и мы не признаем его».
- Еще они сказали: «Почему этот Коран не был ниспослан какому-либо важному мужу из двух известных городов ?»
- Разве они распределяют милости твоего Господа? Это Мы распределили между ними блага этой жизни и возвысили одних людей над другими, чтобы одни из них вынуждали других служить себе. Милость твоего Господа лучше, чем то, что они стяжают.
- Если бы не было [опасения], что люди станут одной общиной [неверных], то Мы даровали бы тем, кто не верует в Милосердного, серебряные крыши [в домах] и лестницы, по которым они поднимаются наверх,
- и [серебряные] двери в домах и ложа, на которых они возлежат,
- а также украшения. Все это — лишь блага земной жизни, а [блага] будущей жизни твой Господь уготовал для богобоязненных.
- К тем, кто отвращается от упоминания Милосердного, Мы приставим шайтанов, которые станут их закадычными друзьями.
- И, воистину, они будут сбивать их с пути истины, хотя те и будут считать, что идут по прямому пути.
- Когда же они предстанут перед Нами, то [заблудший] скажет [шайтану]: «О, если бы между мной и тобой было расстояние от запада до востока! Плохой ты друг!»
- [Аллах скажет им]: «Сегодня, поскольку вы творили беззаконие на земле, ничуть не поможет вам то, что вы разделяете наказание».
- Разве ты можешь заставить глухих слышать или вести прямым путем слепых и тех, кто в явном заблуждении?
- Или, если Мы упокоим тебя [до того, как подвергнем их наказанию], то Мы, несомненно, подвергнем их возмездию [после твоей смерти].
- Или же Мы покажем тебе [при жизни] то, что обещали им: ведь Мы явно мощнее их.
- Так придерживайся стойко того, что дано тебе в откровении, ибо ты — на прямом пути.
- Воистину, он (т. е. Коран) принесет почести тебе и твоему народу. И [обо всем] вы будете спрошены [в Судный день].
- Спроси тех посланников, которых Мы отправили до тебя, велели ли Мы поклоняться другим богам кроме Милосердного.
- Мы отправили к Фир’ауну и его приближенным Мусу с Нашими знамениями, и он сказал: «Воистину, я — посланник Господа [обитателей] миров».
- Когда он прибыл к ним, возвещая Наши знамения, они подвергли его осмеянию.
- Мы не явили им знамения, которое не превосходило бы предшествующего. И Мы подвергли их наказанию, — быть может, они отвратятся [от заблуждения].
- Они заявили [Мусе]: «О чародей! Призови к нам твоего Господа в соответствии с тем, что Он заповедал тебе. И мы, конечно, станем на прямой путь».
- Когда же Мы отвратили от них наказание, они тут же нарушили клятву.
- И тогда Фир’аун воззвал к своему народу со словами: «О народ! Не мне ли принадлежит власть над Египтом и эти реки, что текут подо мною? Разве вы не видите?
- Не лучше ли я этого презренного мужа, который болтает косноязычно?
- И почему на нем нет золотых браслетов? И почему не явились с ним ангелы?»
- [Такими речами] он ввел в заблуждение свой народ, и люди повиновались ему: ведь они были нечестивцами.
- Когда они пробудили Наш гнев, Мы подвергли их возмездию и утопили всех.
- И стали они по Нашей воле назидательным примером для грядущих поколений.
- А когда кто-нибудь приводит как пример сына Марйам, твой народ отворачивается,
- вопрошая: «Наши боги лучше или он (т. е. ‘Иса)?» Они ссылаются на него перед тобой только ради того, чтобы спорить. Ведь они — люди, которые любят препираться.
- Он — всего лишь раб, которому Мы даровали милость и которого сделали примером [для подражания] для сынов Исраила.
- А если бы Мы пожелали. Мы превратили бы вас на земле в ангелов, которые унаследовали бы [землю].
- Явление его (‘Исы) возвестило о [Судном] часе. Нисколько не сомневайтесь в его наступлении и следуйте за Мной. Это и есть правильный путь.
- Да не совратит вас шайтан [с пути истины]. Ведь он — ваш явный враг.
- Когда ‘Иса явился с ясными знамениями, он сказал: «Я пришел к вам с мудростью и с тем, чтобы разъяснить вам кое-что из того, что вызывает у вас разногласия. Так бойтесь Аллаха и повинуйтесь мне.
- Воистину, Аллах — мой Господь и ваш Господь. Так поклоняйтесь же Ему. Это и есть правый путь».
- Но [различные] группы их впали в противоречия. Так горе же от кары Дня мучительного тем, которые бесчинствовали!
- Неужели они ожидают чего-либо кроме [Судного] часа, который настигнет их внезапно, так что они и не заподозрят [его наступления]?
- Друг в тот день становится врагом другу, за исключением богобоязненных.
- О рабы Мои! Вам нечего страшиться в тот день и нечего печалиться.
- Те, которые уверовали в Наши знамения и были муслимами,
- войдите в рай счастливыми — вы и ваши супруги.
- Им будут преподносить золотые блюда к чаши, в которых будет то, что пожелают души и что усладит взоры. И вы пребудете там вечно.
- Это и есть рай, который будет дан вам как наследство за то, что вы вершили [на земле].
- Для вас там — плоды в изобилии, которые вы будете вкушать.
- Грешники же, воистину, вечно пребудут в адских муках.
- Им не будет облегчения, и они будут там в отчаянии.
- Мы не поступили с ними несправедливо — это они сами были несправедливы к себе.
- И они воззовут: «О страж ада! Пусть Господь твой прикончит нас». Тот ответит: «Вы пребудете там».
- Мы ведь даровали вам истину, но большинство из вас не признают истины.
- Приняли ли они (т. е. неверные) какое-либо решение[о непризнании Мухаммада]? Мы [также] принимаем решение [о наказании их].
- Или же они полагают, что Мы не ведаем их тайн и сокрытых переговоров? Напротив, [Мы внимаем им], и Наши посланцы (т. е. ангелы) находятся среди них и записывают [их беседы].
- Скажи [, Мухаммад]: «Если бы у Милосердного был сын, то я первый поклонился бы ему».
- Пречист Господь небес и земли, Господь Трона от того, что Ему приписывают.
- Оставь их [, Мухаммад], увязать [во лжи] и предаваться забавам, пока не настанет тот день, который им обещан.
- Он — тот, кто бог на небесах и на земле; Он — мудрый, знающий.
- Благословен тот, кому принадлежит власть над небесами и землей и тем, что между ними. И только Он знает, когда настанет [Судный] час, и перед Ним вы предстанете [в День воскресения].
- Не могут оказать вам заступничество те, к которым вы взываете вместо Него, разве лишь те, которые признали истину и знают об этом.
- Если ты у них спросишь, кто их сотворил, они непременно ответят: «Аллах». Как же извращены их [мысли]!
- [Сказал Мухаммад]: «О Господи! Воистину, они — неверующие люди».
- Посему оставь их, скажи: «Мир вам». А вскоре они сами узнают [истину].
Перевод смыслов М. – Н. О. Османова
Материалы по теме: