- Клянусь горой [Синаем].
- Клянусь начертанным писанием,
- на развернутом свитке.
- Клянусь домом посещаемым
- и кровлей возведенной,
- клянусь морем переполненным:
- грядет кара Господа твоего неминуемо
- и ничто не отвратит ее
- в тот день, когда небо объемлет могучим содроганием,
- когда горы придут в движение.
- Горе в тот день ниспровергателям [истины],
- которые, забавляясь, предаются словоблудию,
- в тот день, когда они будут низринуты в адский огонь
- [и Аллах скажет]: «Это — тот самый огонь, который вы не признавали.
- Колдовство ли это? Или же вы слепы?
- Горите в нем! Будете ли вы терпеть или не будете — для вас одно. Вам воздается только за то, что вы вершили».
- Воистину, богобоязненные будут в [райских] садах [пребывать] в блаженстве,
- наслаждаясь тем, что даровал им их Господь. И избавит их Господь от мук ада.
- [Скажет им Аллах]: «Ешьте и пейте во здравие за то, что вы вершили,
- возлежите на ложах, стоящих рядами». Мы сочетаем их [браком] с черноокими, большеглазыми девами.
- Мы доставили их потомство к тем, которые уверовали и за которыми оно последовало в вере, и Мы нисколько не убавим [воздаяния за] их деяния. Каждый муж в ответе за то, что он вершил.
- И по Нашей воле поднесут им и плоды, и блюда мясные — какие они только пожелают.
- Они будут передавать друг другу чашу, [содержимое] которой не развязывает язык и не влечет ко греху.
- Их будут обходить отданные им во владение отроки, подобные не тронутому [в раковине] жемчугу.
- Одни из них будут подходить к другим, беседуя [о разном].
- Они будут говорить: «Воистину, мы были в кругу своей семьи и страшились [возмездия Аллаха].
- Но Аллах оказал нам милость и уберег нас от мук огненного вихря.
- Ведь мы и раньше обращались к Нему с мольбой, ибо Он — благоволящий, милосердный».
- Наставляй же! И ты благодаря милости Господа твоего -не прорицатель и не одержимый.
- Или же они говорят: «Он — поэт. Так давайте подождем, каков будет поворот в его судьбе».
- Отвечай [, Мухаммад]: «Ждите! Да и я подожду вместе с вами».
- То ли это их измышления побуждают их так [говорить], то ли они [просто] сбились с пути?
- Или они говорят: «Он измыслил его!» Просто они не веруют.
- Пусть они приведут равный ему (т. е. Корану) рассказ, если они говорят правду.
- Или, может быть, они созданы из ничего? Или сами они творцы?
- Или они создали небо и землю? О нет, у них нет уверенности в этом!
- Или у них находятся сокровищницы твоего Господа? Или они — властители [над всем сущим]?
- Или у них есть лестница, [поднявшись] по которой они подслушивают [то, что говорят ангелам на небесах]? [Если так], то пусть тот, кто подслушивал, приведет ясный довод.
- Или же у Него есть дочери, а у них — сыновья?
- Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками?
- Или же ведомо им сокровенное и они записывают его?
- Или они строят козни? Но те, которые не веруют, сами станут добычей козней.
- Или у них есть другой бог кроме Аллаха? Превыше Аллах тех, кому они поклоняются наряду с Ним.
- А когда они увидят, что рушатся вниз куски неба, то воскликнут: «Это нагромождение облаков!»
- Оставь же их [, Мухаммад,] пока они не дождутся своего дня, когда будут поражены молнией,
- дня, когда их козни ни в чем не помогут им и никто не поможет им.
- Воистину, те, которые творили беззаконие, будут наказаны и [в этой жизни] до того, но большинство их не ведает об этом.
- Так терпи же, пока не будет вынесено решение Господа твоего, а [пока] ты, воистину, под нашим присмотром. И возноси хвалу своему Господу, когда поднимаешься [утром],
- а также среди ночи возноси хвалу и при закате звезд.
Перевод смыслов М. – Н. О. Османова
Материалы по теме: