- Когда нагрянет [День] воскресения,
- никто не сможет отрицать его —
- он унизит [одних], возвысит [других].
- Когда дрогнет земля, содрогаясь,
- когда горы рухнут, рассыпаясь
- и в прах обращаясь, —
- разделитесь вы на три группы :
- те, кто стоит на правой стороне. Кто же те, что на правой стороне?
- И те, кто стоит на левой стороне. Кто же те, что на левой стороне?
- А также опередившие [других на пути к Аллаху]. [Так кто же они] — опередившие [других]?
- Это — те, которые приближены [к чертогу Аллаха]
- [и будут обретаться] в благодатных садах.
- Большая часть их — из прежних народов
- и небольшая часть — из последующих.
- [Они будут] возлежать на вышитых ложах
- друг против друга, облокотившись на [изголовья].
- Вечно юные отроки будут обходить их
- с чашами, кувшинами и кубками с напитком из родников,
- от которого не болит голова и не хмелеют;
- с плодами, каких они пожелают,
- мясом птиц, какого они захотят.
- Черноокие, большеглазые девы,
- подобные сокрытым [в раковине] жемчужинам, —
- [и все это] — в воздаяние за то, что они вершили[в этом мире].
- Они не услышат там ни суетных, ни греховных речей,
- а только слово: «Мир! Мир!»
- Те, что стоят на правой стороне, — кто же они? —
- Они будут там среди лотосов, шипов лишенных,
- под бананами, отягощенными плодами,
- в тени [деревьев] раскидистых,
- среди ручьев текучих
- и плодов обильных,
- доступных и разрешенных;
- среди [супружеских] лож, высоко воздвигнутых.
- Воистину, Мы сотворили их (т. е. супруг)
- и сохранили девственницами,
- любящими [женами], равными по возрасту
- для тех, кто на правой стороне,
- одна часть которых — из древних поколений,
- а другая — из поколений последующих.
- Те, что стоят на левой стороне, — кто же они, стоящие на левой стороне? —
- будут в огненном вихре и кипятке,
- под сенью черного дыма,
- не дающего ни прохлады, ни блага.
- Они ведь прежде (т. е. на земле) благоденствовали,
- упорствовали в великом грехе
- и вопрошали: «Неужели, когда мы умрем и превратимся в [истлевшие] кости, неужели нас [тогда] и вправду воскресят?
- Или же [воскресят] наших праотцев?»
- Отвечай [, Мухаммад]: «Воистину, и древние, и последующие поколения
- будут собраны в определенный срок и в определенный день.
- Тогда вы, о заблудшие опровергатели,
- непременно вкусите плодов дерева заккум,
- будете набивать ими свои чрева
- и запивать плоды кипятком,
- подобно тем, кто томим жаждой».
- Таково будет угощение им в день [Страшного] суда.
- Мы сотворили вас. Так почему же вы не признаёте [этого]?
- Думали ли вы о семени, что вы извергаете?
- Вы его создаёте или Мы творим?
- Мы предопределили вам смерть, и никто не опередит Нас
- в том, чтобы заменить вас подобными вам и вновь воссоздать вас такими, какими вы [себе] и не представляете.
- Вы ведь знаете о том, как вас создали в первый раз. Так почему бы вам не призадуматься?
- Думали ли вы о том, что вы сеете?
- Вы ли заставляете произрасти [посев] или Мы заставляем?
- Если бы Нам было угодно, Мы обратили бы ниву в стерню, и вы были бы поражены
- [и сказали бы]: «Воистину, постигла нас беда,
- и лишились мы пропитания».
- Думали ли вы о воде, которую пьёте?
- Вы ли её ниспосылаете из туч или Мы ниспосылаем?
- Если бы Нам было угодно, то Мы сотворили бы воду горькой. Так почему же вы не благодарите?
- Думали ли вы об огне, который высекаете?
- Вы ли заставили расти деревья, [годные для поддержания] огня, или Мы их сотворили?
- Мы заставили их расти как назидание и в помощь тем, кто странствует по пустыням.
- Так прославляй же имя великого Господа твоего!
- Клянусь же местом заката звёзд!
- Ведь это — великая клятва, если только вы разумеете.
- Воистину, этот Коран велик
- и храним в Сокровенном Писании:
- пусть к нему прикасаются только очистившиеся.
- [Он] ниспослан Господом [обитателей] миров.
- Неужели вы будете пренебрегать этим откровением?
- Вы отрицаете [Коран], вместо того чтобы [возблагодарить] за дарованный вам удел.
- Когда чья-либо [душа] подступает к горлу
- и вы воочию видите это,
- то ведь Мы ближе к нему (т. е. умирающему), чем вы, хотя вы и не видите [Нас],
- так почему же, если вы считаете, что не зависите от Нас,
- не вернёте [умирающему] жизнь, если вы правдивы [в своих утверждениях]?
- А если умирающий будет из близких [к Господу],
- то [ему уготованы] покой, благоухание и благодатный сад.
- Если он будет из числа тех, кто на правой стороне,
- то [ему скажут]: «Мир тебе» — [те], кто на правой стороне.
- Если же он будет заблудшим опровергателем [истины],
- то ему будет угощение кипятком
- и горение в огне.
- Это и есть несомненная истина!
- Так славь же имя великого Господа твоего!
Перевод смыслов М. – Н. О. Османова
Материалы по теме: