- Те, кто на небесах, и те, кто на земле, славят Аллаха, пресвятого, великого, мудрого.
- Он — тот, кто направил к неграмотным посланника из их числа. Он возвещает им Его аяты, очищает их [от многобожия], учит их Писанию и мудрости, хотя прежде они, несомненно, пребывали в явном заблуждении;
- [учит] также других из их числа, которые еще не примкнули к ним (т. е. к верующим). Он — великий, мудрый.
- [Все] это — милость Аллаха, которую Он дарует, кому пожелает, ибо Аллах обладает великой милостью.
- Те, кому было ведено придерживаться Торы, они же не соблюли её [заветов], подобны ослу, навьюченному книгами. Скверны такие люди, которые опровергают аяты Аллаха, ибо Аллах не ведёт прямым путем нечестивцев.
- Скажи [, Мухаммад]: «О вы, исповедующие иудаизм! Если вы полагаете, что вы ближе других людей к Аллаху, то пожелайте себе смерти, коль за вами правда».
- Но они не захотят ее никогда из-за того, что раньше вершили их десницы. Ведь Аллах знает нечестивцев!
- Скажи: «Воистину, смерть, от которой вы бежите, настигнет вас, и потом вы вновь предстанете перед Тем, кому ведомо сокровенное и явное. И Он откроет вам то, что вы вершили».
- О вы, которые уверовали! Когда вас зовут на соборную молитву в пятницу, проявляйте рвение в поминании Аллаха, оставив торговые дела. Это лучше для вас, если только вы разумеете.
- Когда обрядовая молитва будет завершена, то разойдитесь по земле, взыщите милости Аллаха и поминайте Его многократно, — быть может, вы преуспеете.
- Но они, едва представится им [случай] заняться торговлей или предаться развлечениям, поспешно устремляются к этим занятиям, оставляя тебя стоять [на возвышении для чтения проповедей]. Скажи [, Мухаммад]: «То, что у Аллаха, лучше забав и торговли, и Аллах — наилучший из тех, кто дает удел».
Перевод смыслов М. – Н. О. Османова
Материалы по теме: