- Скажи [, Мухаммад]: «Дано мне в откровении, что сборище джиннов подслушивало [чтение Корана] и они сказали: «Воистину, мы слышали дивный Коран,
- который наставляет на прямой путь. Мы уверовали в него, и мы не будем поклоняться никому, кроме Господа нашего.
- Величие нашего Господа превыше [всего], и Он не соизволил взять Себе ни супруги, ни дитяти.
- Глупец из нас говорил чрезмерное об Аллахе.
- Мы же полагали, что ни люди, ни джинны не станут возводить на Аллаха навет.
- Некие мужи из числа людей искали покровительства у некоторых мужей из джиннов, но те только ввели их в большее смятение.
- Они думали так же, как и вы, что Аллах никогда не воскресит никого [из людей].
- Мы стремились подняться на небо, но оно было заполнено могучими стражами и светочами.
- Мы прежде сидели в засаде на небе, чтобы подслушивать. Но того, кто подслушивает в наше время, подстерегает падучая звезда.
- Мы не знаем, [поражают ли падающие звезды] тех, кто на земле, в виде наказания, или же их Господь захотел наставить их этим на прямой путь.
- Среди нас есть и праведные и неправедные; и мы следовали разными путями.
- Мы знали, что мы не умалили силы Аллаха на земле и не спасёмся от Него бегством.
- Когда же мы услышали [призыв] к прямому пути (т. е. Корану), то уверовали в него. А тому, кто верует в Господа своего, нечего бояться ни ущерба [себе], ни притеснения.
- Среди нас есть и предавшиеся [Аллаху], и отступившиеся [от Него]. Те, кто предался [Аллаху], встали на прямой путь.
- Вероотступники же — это топливо для ада»».
- Если бы они (т. е. люди и джинны) были стойки на прямом пути, Мы бы напоили их водой вволю,
- чтобы тем самым подвергнуть их испытанию. Если же кто-либо предает забвению Господа своего, Мы подвергаем его тяжкому наказанию.
- Места моления принадлежат Аллаху. Поэтому не обращайтесь молитвенно ни к кому наряду с Аллахом.
- Когда раб Аллаха (т. е. Мухаммад) поднялся [в мечети], чтобы воззвать с мольбой к Аллаху, то они (т. е. джинны) столпились вокруг него.
- Скажи [, Мухаммад]: «Я взываю с мольбой только к своему Господу и никому не поклоняюсь наряду с Ним».
- Скажи: «Воистину, не в моей власти причинить вам зло или добро».
- Скажи: «Никто не спасет меня от [наказания Аллаха], и я не обрету надёжного убежища, если Он не пожелает,
- [и не распространяется моя власть ни на что иное], кроме как на сообщение воли Аллаха и Его посланий». Тем же, кто ослушается Аллаха и Его Посланника, уготован адский огонь, где они пребудут вечно,
- пока воочию не узреют того, что было обещано. И тогда они увидят, чьи подручные слабее и чьи малочисленнее.
- Скажи: «Я не знаю, скоро ли настанет обещанное вам, или же отсрочил его мой Господь».
- Он — Ведающий о сокровенном. И Он никому не откроет Своего сокровенного [решения],
- за исключением тех посланников, которыми Он доволен, к которым Он приставляет спереди и сзади стражей (т. е. ангелов),
- чтобы узнать, сообщили ли они (т. е. посланники) наставления Господа своего. Он объемлет знанием все, что с ними, и Он исчислил все сущее.
Перевод смыслов М. – Н. О. Османова
Материалы по теме:
Мир джиннов