- Клянусь Днем воскресения
- и клянусь душой, [себя] упрекающей.
- Неужели человек полагает, что Мы не соберём его [истлевших] костей?
- Да, Мы можем восстановить даже пальцы его.
- Но человек склонен отрицать даже очевидное.
- Он спрашивает: «Когда настанет День воскресения?»
- [А тогда,] когда глаза [от страха] закатятся,
- затмится луна,
- сойдутся солнце и луна.
- В тот день человек воскликнет: «Куда же бежать?»
- О нет! Негде укрыться!
- В тот день спастись можно только у Господа твоего.
- В тот день человеку возвестят о том, что он совершил и чего не совершал [из добра и зла].
- Но человек свидетельствует против самого себя,
- даже если он пытается оправдаться.
- Не повторяй [, Мухаммад,] его (т.е. Корана), чтобы ускорить [запоминание, опасаясь ухода Джибрила],
- ибо Нам надлежит собрать Коран [в твоем сердце] и прочесть его [твоими устами людям].
- Когда Мы возвещаем тебе его [устами Джибрила], то слушай внимательно чтение.
- Далее, воистину, Нам надлежит разъяснять его.
- Но нет, вы любите [жизнь] преходящую
- и пренебрегаете будущей.
- Лица [счастливых людей] в тот день будут сиять
- и взирать на Господа своего.
- А лица [обитателей ада] в тот день будут омрачены
- думой о том, что их поразит беда.
- Так нет! Когда [душа] дойдет до ключицы
- и спросят [ сородичи]: «Кто же заговорит [от смерти]?»
- Тогда догадается умирающий, что настала разлука [с миром],
- что сойдутся [земные и потусторонние] муки
- в тот день, [когда его] пригонят к Господу твоему.
- Но ведь он не признал [Корана] и не совершал обрядовой молитвы,
- а, напротив, отверг [Коран] и отвернулся [от него],
- а потом спесиво возвратился к своей семье.
- Горе тебе, горе!
- И еще раз горе тебе, горе!
- Неужели человек полагает, что он будет предоставлен самому себе [безо всяких обязанностей]?
- Разве не был он изроненной каплей [семени]?
- Потом он превратился в сгусток крови, а Он создал его и придал ему совершенный облик.
- И Он сотворил из него супружескую пару: мужчину и женщину.
- Так неужели [после этого] Он не в состоянии воскресить мертвых?
Перевод смыслов М. – Н. О. Османова
Материалы по теме: