- Клянусь небом, обладателем созвездий Зодиака;
- клянусь днём, который обещан;
- клянусь свидетелем и тем, о чем он свидетельствовал:
- Да сгинут губители [невинных] возле рва —
- [губители], которым [был уготован] огонь пылающий,
- в тот самый миг, когда они собрались возле этого [т. е. пылающего рва],
- радуясь тому, что они творят с верующими.
- Они питали злобу против них только за то, что те верили в Аллаха, великого, хвалимого,
- которому принадлежит владычество над небесами и землей. Ведь Аллах — свидетель всему сущему.
- А тем, которые подвергли верующих, мужчин и женщин, испытанию [сожжением] и не раскаялись, уготовано наказание адом, наказание огнем.
- Воистину, тем, которые уверовали и вершили добрые дела, уготованы сады с ручьями текучими. Это и есть великое преуспеяние.
- Воистину, кара твоего Господа сурова!
- Воистину, он создает изначально и возвращает [к жизни вторично].
- Он — прощающий, любящий,
- Властитель Трона, достославный,
- Он вершит то, что пожелает.
- Слышал ли ты рассказ о воинствах [неверных],
- о Фир’ауне и самудитах?
- Хотя те, которые не уверовали, отрицают [Коран], —
- а Аллах объемлет их деяния [знанием], —
- но это — достославный Коран,
- в Небесной скрижали хранимый.
Перевод смыслов М. – Н. О. Османова
Материалы по теме: