Сура «ат-Тин» («Смоковница») — девяносто пятая сура Священного Корана. Она состоит из восьми аятов. Была ниспослана в Мекке после суры «аль-Бурудж» («Башни»). Своё название берёт по первому аяту — от слова «тин» (смоковница). Мнения толкователей Корана сходятся на её принадлежности к мекканским откровениям: на Мекку указывает фраза «и этим надёжным городом» (Алуси, Рухул-Меани; ХХХ, 173).
Аллах, поклявшись смоковницей, оливой, горой Синай и надёжным городом (Меккой), сообщает о своём сотворении человека всесторонне прекрасным и совершенным.
В последнем аяте внимание акцентируется на том, что после таких очевидных доказательств невозможно отрицать суд в загробном мире, ведь Аллах — самый справедливый судья.
Толкование
1. Аят: Клянусь смоковницей и оливой,
2. Аят: клянусь горою Синаем.
3. Аят: и этим надёжным городом,
4. Аят: что Мы сотворили человека в прекраснейшем облике.
5. Аят: А потом Мы обратим его в нижайшее из низших [состояние],
6. Аят: за исключением тех, которые уверовали и вершили добрые дела. Им уготовано неиссякаемое вознаграждение.
7. Аят: Так кто же после этого заставляет тебя, [о неверный], отрицать [высший] Суд?
8. Аят: Разве Аллах — не наисправедливый Судия?
1. Аят: Клянусь смоковницей и оливой,
По поводу смоковницы и оливы, упоминаемых в этом аяте, у толкователей Корана существуют две основные версии.
Первая: некоторые толкователи говорят, что по внешней форме это смоковница и олива — фрукты, известные под таким названием, вернее, их деревья. Помимо данного словарного значения, такие учёные как Хасен, Муджахид, Икрима, Ибрахим Нахаи, Ата, Мукатил, Калби и целый ряд других, в противовес Ибн Аббасу, толкуют их как «ваши смоковницы и оливы», то есть, «съедобный инжир и оливы, из которых выжимают масло», или же «фрукты, употребляемые людьми». Исходя из этого и за отсутствием оснований (ключа к разгадке) предполагать наличие метонимии или метафоры, это должно быть фрукты, которые нам известны как инжир или смоковница и олива. Однако в таком случае необходимо объяснить клятву именно смоковницей и оливой для того, чтобы рассказать о красоте и уродстве человека и о его прекрасном или же ужасном конце. Смоковница и олива являются для человека и пищей, и фруктом, и лекарством, и объектом торговли. Исходя из многочисленной пользы данных самых избранных и священных растений, клятва ими применяется в особых случаях.
Что касается второй версии, многие толкователи заявляли: «Здесь подразумеваются не фрукты под названием «смоковница» и «олива», а священные места с аналогичными названиями (Тин и Зейтун)». На это указывает упоминание в аяте горы Синай и «надежного города» Мекки. Алуси также отдаёт предпочтение мнению о том, что «это клятва священными, почитаемыми местами». Касательно их местонахождения, предположения расходятся: кто-то из учёных называет горы, кто-то мечети, а кто-то указывает на города.
2. Аят: клянусь горою Синаем.
«Синай» означает «благодатный». Здесь говорится о благодатной и прекрасной горе Синай, на которой растёт много деревьев, и где Аллах беседовал с Пророком Мусой (алейхиссалям). Гора Синай находится в окресностях Тиха — между горным перевалом и Египтом.
3. Аят: и этим надёжным городом,
Это означает: «О, Мухаммад! Клянусь и этим городом, именуемым надёжным, то есть, безопасным. Городом, в котором ты живёшь, родился, вырос, стал Пророком, обрёл силу, величие и уважение». Толкователи единогласно считают этим городом Мекку.
«Аль-Балядуль амин» означает «надёжная страна», «надёжный город». Со времен Пророка Ибрахима (алейхиссалям) эти места считались у арабов неприкасаемыми, достойными уважения. Здесь никто не мог напасть на другого человека, здесь нельзя было охотиться, срывать и ломать растения. Это место стало безопасным для всех городом, в то время как в пустыне разбойники метали копья.
Помимо того, что данным городом клянётся Аллах, здесь есть наставление для верующих: обеспечьте безопасность этого священного места. Сделайте всё необходимое для того, чтобы этот город и в дальнейшем оставался безопасным.
Ибн Касир говорит так: «Некоторые учёные считают, что клятва дана во имя трех священных мест (Тин и Зейтун, гора Синай, безопасный город). В каждое из них Великий Аллах посылал по Пророку — волевых людей, несущих великие божественные законы. Первое место — это Байтуль Макдис, в котором росли смоковницы и оливы, сюда Аллах направил Пророка Ису (алейхиссалям). Второе — гора Синай. Здесь Аллах беседовал с Пророком Мусой (алейхиссалям). Третье — это город, безопасный для всех вошедших в него (Мекка). Сюда Аллах направил Пророком Мухаммада (салляллаху алейхи ва саллям).
4. Аят: что Мы сотворили человека в прекраснейшем облике.
«Ахсан-и таквим» означает самую совершенную форму из всех сравнений. Это есть самая прекрасная степень любой красоты — материальной и духовной.
Несомненно, Творец наделил род человеческий самыми совершенными и прекрасными качествами в самой прекрасной степени. Всевышний сотворил людей в отличной от других живых существ физической и духовной форме. Он наделил человека такой отличительной особенностью среди других созданий, которая позволяет ему при устремлении к своему Творцу чистым сердцем подняться даже выше, чем Ангелы. Такая высокая оценка, данная человеку Аллахом, свидетельствует о совершенстве его творения, исключительной сложности и размеренности телосложения, степени ума, которой не удостоилось ни одно другое живое существо, и строении души, контролирующей ум. И в то же время человеческая натура, если не устремлена к вере, будет подвержена греху и испорченности. В тот миг, когда созданный в прекрасном облике человек, отклонится от указанного Аллахом пути, он начинает терять качества, заложенные при его прекрасном сотворении. Если человек проявляет неблагодарность, избирает для себя других богов кроме своего Творца, Который создал его в самой совершенной форме, посылал ему Пророков и Книги, указывающие верный путь, Который наделяет благами в этой жизни и в загробной, если сын человеческий бунтует против Всевышнего, то он начинает деградировать духовно и может опуститься ниже состояния животного.
5. Аят: А потом Мы обратим его в нижайшее из низших [состояние],
Если человек не исполняет цели своего создания в такой прекрасной форме, Мы обратим его в самое низкое состояние. Ведь он не благодарил Нас за своё создание в самом лучшем виде, не использовал свои прекрасные особенности для служения нам. Поэтому мы опустим его в самую бездну, то есть в Ад.
В другом значении: Мы приведём его к самому неплодотворному периоду его жизни, к старению после молодости, к слабости после того, как он был сильным. Он станет до такой степени слабым и бессильным, что жизнь покажется невыносимой. В 5-м аяте суры «аль-Хадж» сообщается о том, что некоторые люди достигнут столь преклонных лет, что позабудут все то, что знали. Исходя из этого, неужели и те, кто верует, попадут в такое же положение? Да, с телами верующих произойдёт то же самое, но от слабости тела они не деградируют, а станут сильнее духовно, их души после этой жизни обретут нескончаемую награду. Но неверующие получат наказание в загробном мире. То есть, неверующие деградируют и физически, и духовно, в то время как верующие ослабнут телесно, но усовершенствуются духом.
6. Аят: за исключением тех, которые уверовали и вершили добрые дела. Им уготовано неиссякаемое вознаграждение.
Великий Аллах не опустит в низшее состояние тех людей, которые исполнили своё предназначение, будучи созданными в самой совершенной форме. Они не окажутся на низшей ступени, даже если потеряют внешнюю красоту, свой физический облик, напротив, отправятся к прекрасному концу, к самой прекрасной, абсолютной красоте, станут ещё милее и вкусят плоды своей веры и богослужения. Потому что для них существует такая награда, которая не прекратится и продолжится до бесконечности.
7. Аят: Так кто же после этого заставляет тебя, [о неверный], отрицать [высший] Суд?
После оглашения подобных истин задаётся вопрос: «На основании чего неверный продолжает упорствовать в неверии?». Вопрос в форме призыва к ответу адресуется тому, у кого нет никаких уважительных причин для оправдания и нет ответа своему собеседнику. Потому что всё в самой открытой форме и со всеми доказательствами разложено перед глазами людей.
8. Аят: Разве Аллах — не наисправедливый Судия?
Разве Аллах не судья среди судей, повелитель среди повелителей? Судьи и правители назначают бунтовщикам наказание, а покорным и усердным — награды и премии. Если религия устанавливает законы наказания и ответственности, и во главе её находится Великий Аллах, разве Он не может вводить в действие свои решения, давать награды и наказания? Вне всякого сомнения, тот, кто создал человека в самой совершенной форме, есть самый главный Судья. Его религия — выше всех религий, это религия справедливости. Он будет управлять своей религией, отделять прекрасное от уродливого, честного от лжеца, вознаграждать верующих, которые искренне и верно совершали добрые дела, отправлять в преисподнюю неверующих и безбожников.
Посланник Всевышнего (салляллаху алейхи ва саллям) сказал следующее: «Когда кто-либо из вас во время чтения суры ”Тин“ дойдёт до аята «Разве Аллах — не наисправедливый Судия?», то он должен подтвердить это словами: «Мы свидетельствуем о том, что Аллах — самый справедливый судья» (Абу Давуд, «Салят», 150).
Занимательная история
Передал эту историю Куртуби. Иса аль-Хашими очень любил свою жену. Однажды он сказал ей: «Если ты менее прекрасна, чем луна, то я развожусь с тобой по шариату». На это его жена ответила: «Ты развёлся со мной» и отвернулась от него. Иса крайне огорчился и, отправившись к Халифу Мансуру, рассказал тому обо всем. Халиф созвал всех знатоков шариата и спросил их мнение. Все присутствующие заявили, что женщина свободна. Только один человек промолчал — последователь школы Ханафи. Мансур спросил его: «Почему ты ничего не говоришь?». Человек ответил: «О, повелитель верующих! Великий Аллах сказал: ”Несомненно, я сотворил человека в наипрекраснейшем облике“. Поэтому нет никого и ничего прекраснее человека». Мансур посчитал эти слова верными и вернул женщину мужу.
1. «Истинная вера, язык Корана», Эльмалы Мухаммед Хамди Языр.
2. «Ясность толкования», Мухаммед Али ас-Сабуни.
3. «Словарь энциклопедии Ислама», сура «ат-Тин».
4. Сура «Смоковница» в переводе Н. О. Османова.