facebook
Twitter
Youtube
Vk
GoolePlus
Ok
livejournal

Транскрипция Корана на родном языке

0

Салям алейкум! У меня такой вопрос: можно ли писать транскрипцию Корана на родном языке с целью обучения необходимым сурам, как «аль-Фатиха», аят Курси и т. д.?

Относительно данного вопроса среди ученых-богословов существует полемика. Следуя большинству авторитетных ученых шафиитского мазхаба, дозволено переводить Коран в транскрипции, поскольку это приносит пользу при обучении чтению Священной Книги.

Однако необходимо, чтобы процесс обучения проходил под руководством компетентного преподавателя, умеющего читать Коран на арабском. Тому, кто не умеет читать Коран правильно, запрещено заниматься самообучением по транскрипции.

Также запрещается прикасаться и переносить транскрипцию Корана без омовения. Тем не менее разрешается разделять буквы аята для обучения студентов.

Одна из точек зрения исламских алимов: «Писать Коран не на арабском языке (т.е. транскрипцию) дозволяется в отличие от чтения Корана не на арабском. Чтение на аджаме (не арабский) запрещено. Польза от написания Корана на аджаме вместе с запретом его чтения не на арабском — это вероятность того, что тот, кто читает текст согласно правилам арабского языка, прочтет его правильно.

Следовательно, в этом случае запрещено без омовения дотрагиваться и переносить транскрипцию Корана, потому что его смыслы — это смыслы Корана. И если написавшего Коран на хинди, например, попросят прочитать написанное им, он прочтет текст Корана на арабском языке».

Отдел фетв муфтията Республики Дагестан

Share.